Home > ブログ
リスト表示 | (edit)
( 香水工場の )

香る生活


イバラに咲くバラ
きょうは海外のニュースから。ケイト・モスさんといえばシャネルやグッチのイメージキャラクターだったスーパーモデル。そのケイト・モスさんのセレブ香水リリースのトピックです。VOUGUE誌の記事ですが、タイトルがいいですね。

「イバラの中に咲くバラ」(THE ROSE AMONGST THE THORNS)

訳が正しいかやや不安ですが、おそらくコカイン・スキャンダルを暗示しているのでは?この数年、辛い時間を過ごしてきた彼女が不死鳥のように蘇る期待も込められているのかもしれません。

-------------------------------
昨今香水市場では、セレブ香水は乱発気味ですが、ケイト・モス初のフレグランスはメディアから一定の関心を引きつけることに成功したようです。香水の名前は、シンプルに「Kate」。「私は英国の古き良き雰囲気を伝える香りにしたいと考えていました」と彼女は製品発表会見で説明。フレグランス「Kate」のモチーフは「黒バラ」。Craig McDeanによるキャンペーンポスターでは、ありのままのモス(a naked Moss=「裸のモス」かもしれません)は素朴で純情そうにバラと戯れて・・・


---------------QUOTE--------------
THE ROSE AMONGST THE THORNS

THE perfume market may seem to have become saturated with celebrity scents of late, but Kate Moss attracted a share of media attention befitting a supermodel yesterday as she presented her first fragrance, named simply Kate. At the launch in Marrakesh, Moss explained she wanted the scent to have "a vintage English feel", and encompass both her "good" and "bad" sides. "I tried to encompass everything that I feel about being feminine and a bit rock 'n roll, a bit edgy and a bit light, a bit dark," she said of her perfume, which was created with Coty. Packaged in a sweet vintage-inspired flacon, Kate's motif is a black rose - in the advertising campaign, shot by Craig McDean, a naked Moss is seen playing coyly with the flower - with prominent thorns - in a field, highlighting the idea of a "dark" and "light" beauty. And for the doubters who questioned whether the Kate scent might have allure, the answer is a resounding yes; with base notes of patchouli and sandalwood mixed with rose petals, lily of the valley and forget me not, it's a gorgeous, light daytime scent. Quite a departure for the girl who was reportedly wooed by ex-partner Jefferson Hack with the line: "You smell of pee." (August 30 2007, AM)
---------------QUOTE--------------
日本語訳(vogue.co.jp)

(2007-09-04)
search
月一メルマガ

TOP